KYORITSU WOMEN’S University and Junior College
4/4

Tel : +81 (0)3-3237-2789 Fax : +81 (0)3-3237-26722-2-1 Hitotsubashi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-8437 Japan大学内にはシェアラウンジスペースがあり、私はそこでフランスからの留学生に声をかけて仲良くなりました。年齢も学部も違いましたが、お互いの文化についての話をしたり、一緒にランチを食べる中で絆を深めることができました。国籍の違いを感じることなく共通の趣味で盛り上がり、彼女はもう働き始めていますが、 今でも彼女や彼女の友達と一緒にホームパーティーをしたり海外旅行をしています! 共立は積極的な学生が多いので、すぐにお友だちが作れます!Cocoro Hirano(Japan)Kyoritsu Domestic Degree StudentFaculty of Business StudiesAyaka Tosa(Japan)France (One month)Faculty of Arts and Letters私は「女性の自立と自活」という建学の精神に惹かれ、共立女子大学に進学しました。学校は都心部にあるため、高層の建物です。先生や日本人学生との距離が近くて、フレンドリーな雰囲気で居心地がいいです。困ったことがあったら、優しく相談に乗ってくれるし、留学生に対する気遣いを感じます。日本人学生と触れ合う毎日の中、学園祭、実務体験、トークルームなど、様々な行事を経験して、学生生活を楽しんでいます。Diandian Ren(China)Kyoritsu International Degree Student Faculty of Arts and LettersNatsumi Sasaki(Japan)USA (One year)Faculty of International StudiesThe world is your oyster at Kyoritsu. We provide a supportive home base to grow academic and language skills. There are plenty of opportunities to make new friends inside and outside of the classroom. After classes, hop on the subway and soak in the endless sights of Tokyo. We are here to support everyone as they make their first step into the exhilarating experience of studying abroad. Sarah Asada(USA)Associate ProfessorFaculty of International Studies共立女子大学的前身共立女子职业学校创建于1886年,地处东京都心的神田神保町地区。1949年成立了大学学部,迄今已发展成为家政、文艺、国际、看护、商务、建筑设计等六个学部。加之短期大学的生活科学学科和文科,本大学已经形成具有鲜明特征的综合性女子大学。本大学以倡导女性自立、培养女性的领导能力为办学目标。尤其重视与世界各国开展国际交流。目前,每年都接纳来自世界各地的留学生。为了使留学生能够顺利攻读专业课程,大学不仅专门为留学生开设日语及日本概况等基础课,还设立了由日本学生为留学生做辅导员的制度。另外,本校还有小班化教学的特点,教师会根据留学生的不同特点加以辅导。此外,本校还具有校舍·宿舍清洁、硬件一流的学习环境。学生满意度高。期待今后能迎来更多有志前来日本留学的中国学生。Zhengqiang Li(China)ProfessorFaculty of International Studies共立女子大学では、先生も学生も事務の方もいつも優しくしてくれたので、最初は日本語で話すことが怖かったけれど、間違っても安心してどんどん話せるようになってきました。まだまだ勉強しなければならないことは確かにあります!様々な場所に初めて行ったり、様々な人と話し合ったりして、楽しくていい思い出が作れました。そして、フランス語に興味がある学生の力になりたくて、フランス語の勉強をサポートする会を開くことにしました。最初は緊張していましたが、色々な学生と話せる機会があったし、結局、緊張してもやってみてよかったと思います。この留学体験で日本文化のことも、または自分のことについても、たくさん勉強になりました。フランスに帰ってからも、この一生忘れられない体験を大切にします。また日本へ来るのを楽しみにしています!我是大学一年级开始学习汉语的。我曾参加过学校举办的中文交流会,在那里第一次与中国留学生用汉语进行了交流。通过此次的活动,我对汉语会话产生了浓厚的兴趣。后来我参加了两次春季线上留学项目,三年级时还参加了6个月的线上留学课程。通过这些活动,不仅提高了自己的汉语水平,还学到了中国文化和经济相关的知识,而且开阔了视野。最近我每周都跟我的中国汉语老师学习汉语。如果你也有兴趣,欢迎联系我们的国际交流室。Julie Centa(France)Kyoritsu Student (Exchange program)Graduate School of Arts and LettersRian Futami(Japan)Kyoritsu Student (Online study abroad)Faculty of Business StudiesKyoritsu Women’s UniversityKyoritsu Women’s Junior CollegeFurther Information contact us at:koryu@huiyuanzz.comKyoritsu voicesJ'ai participé à un programme linguistique d'été à l'université Kyoritsu et j'ai fréquenté une école de langue fran?aise à Angers, en France. J'ai été particulièrement impressionnée par la chaleur de la population locale. Ils ont gentiment réagi à mon fran?ais médiocre et j'ai pu parler calmement. Mes compétences en fran?ais se sont beaucoup améliorées. J'ai senti que je pouvais être plus attentionnée envers les étudiants étrangers au Japon et qu'il serait bon que je puisse les aider.Je suis spécialisée dans la langue et la littérature fran?aises, mais je prends également des cours de littérature anglaise et d'art. Je pense que l'intérêt de Kyoritsu est que l'on peut étudier non seulement sa spécialité, mais aussi un large éventail d'autres sujets.Kyoritsu has very supportive international programs. I'm studying abroad in the United States and enjoying my experience without any worries. When I asked about my unique wish to study overseas, they respected and approved of my plans. There are also many other international activities on the Kyoritsu campus. For example, the Global Studies in English (GSE) program allows students to take academic classes taught in English. Also, the campus-support-tutoring system helps international students. So, I'm sure that international students can enjoy their school life with Kyoritsu's support!@koryu_kwu

元のページ  ../index.html#4

このブックを見る